Historia życia mężczyzny i kobiety; ich miłościach, brutalnych doświadczeniach, związkach rodzinnych, przeżyciach religijnych.
Nawiązanie do 1984 Georga Orwella - Q po japońsku wymawia się jak 9.
Podobnie jak w Kafce nad morzem autor rozwija jednocześnie dwa wątki - rozdziały o numerach nieparzystych opowiadają historię kobiety o imieniu Aomame, a rozdziały o numerach parzystych historię mężczyzny o imieniu Tengo. Oboje w dzieciństwie się znali i wszystko wskazuje na to, że znów spotkają się dwadzieścia lat później.
Akcja rozgrywa się w roku 1984, więc, oczywiście, można znaleźć w niej kilka odwołań do powieści Orwella.
Dominujące tematy to przemoc i okrucieństwo wobec kobiet oraz działalność sekt religijnych, przedstawionych jako organizacje fanatyczne i niebezpieczne. Wątek ten zdaje się do pewnego stopnia oparty na historii sekty Najwyższej Prawdy Aum, która w 1995 roku dokonała zamachu terrorystycznego w tokijskim metrze. Autor buduje równoległe światy i wprowadza fantastyczne postaci, jak zawsze w mistrzowski sposób zaciera granice między rzeczywistością a literaturą.
Powieść Murakamiego spowodowała znaczny wzrost sprzedaży kompaktu z utworami czeskiego kompozytora Leosa Janacka, ulubionej muzyki jednego z bohaterów powieści. Wzrosła też sprzedaż książki Orwella, do której tytułu nawiązuje Murakami.
Najsłynniejszy współczesny pisarz japoński, najbardziej znany Japończyk w Ameryce Urodził się w Kioto w 1949 roku. Dorastał w Kobe, mieście portowym, w którym szczególnie łatwo o kontakt z innymi kulturami. Interesuje się kulturą spoza Japonii, czyta literaturę amerykańską, słucha jazzu, ogląda hollywoodzkie produkcje. Pierwszą powieść Hear the Wind Sing (Usłysz śpiew wiatru), dostępną tylko w Japonii, wydał w roku 1979.
Haruki Murakami to pisarz posiadający słuch absolutny, odbierający wszystkie tony absurdów i szaleństw życia. Jego powieści przetłumaczono na ponad czterdzieści języków i sprzedano w milionach egzemplarzy na całym świecie. Wydano je m.in. na Tajwanie, w Chinach, Rosji, Korei.
Haruki Murakami zdobył wszystkie, z możliwych do zdobycia, nagrody literackie w Japonii, w tym najważniejszą z nich - Yomiuri. Jest również tłumaczem o dużym dorobku; na japoński przełożył m.in. powieści Trumana Capote'a, Raymonda Carvera, Tima O'Briena, Scotta Fitzgeralda, Johna Irvinga.
Ostatni tom podobał mi się tak, jak i pozostałe części. Cała historia na długo zapadnie mi w pamięć. Powieść "1Q84" bardzo trudno jest opisać słowami. Jest to opowieść bardzo oryginalna, napisana bardzo subtelnie, a jednocześnie jest bardzo wyrazista. Jest nieprzewidywalna i wywołuje w czytelniku sporo emocji. Polecam przeczytać - intrygująca i oryginalna przygoda. Na pewno sięgnę po inne powieści autora.
Możesz dodawać nowe lub edytować istniejące tagi opisujące książkę. Pamiętaj tylko, że tagi powinny być pisane małymi literami oraz być dodawane pojedynczo: