[pobierz wtyczkę wyszukiwarki]

Wyniki wyszukiwania

Szukam:

Odnalezione książki

Wstęp do teorii tłumaczenia
Olgierd Wojtasiewicz

Książka poświęcona translatoryce. Spis treści Przedmowa (do drugiego wydania) Uwagi wstępne Rozdział I - Definicje Rozdział II - Nieprzekładalność (cz.I) Rozdział III- Nieprzekładalność (cz.II) Rozdział IV - Konkluzje Dodatek: Sposoby przemawiania do drugich Po angielsku a po polsku

Ocena czytelników: 5 (oddanych głosów: 1)
Obcość w odbiorze przekładu
Roman Lewicki

Książka zajmuje się następującymi problemami: Odbiór przekładu i odbiorca przekazu, Sfery występowania obcości w odbiorze przekładu, denotatywny i konotatywny wymiar obcości w odbiorze przekładu, Typy obcości w odbiorze przekładu, projektowanie odbioru.

Ocena czytelników: - (oddanych głosów: 0)
Współczesne tendencje przekładoznawcze
Alicja Pisarska, Teresa Tomaszkiewicz

Książka jest przeznaczona dla studentów neofilologii, pragnących poszerzyć swoją wiedzę o teorii przekładu. Pozycja zawiera informacje o najważniejszych kierunkach badań translatologicznych oraz opisuje proces przekładu.

Ocena czytelników: 5 (oddanych głosów: 1)
Tłumacząc się z tłumaczenia
Elżbieta Tabakowska

Praca tłumacza jest jak układanie rozsypanych puzzli. W tej układance istotną rolę odgrywa nie tylko język, ale też elementy świata przedstawionego, sympatie, kody kulturowe, społeczne i socjologiczne, a nawet pomyłki komputera. Jak poskładać z tego całość, która zadowoli zarówno czytelników, jak i...

Ocena czytelników: - (oddanych głosów: 0)
Psałterz Dawidów
Jan Kochanowski

Psałterz został nazwany Dawidowym, ale twórcami hymnów są też Asaf, Herman, Etan i inni. Podzielony jest na 5 części. Więcej łączy go z tekstami hebrajskimi i parafrazami niż z "Wulgatą", która była punktem wyjścia w tłumaczeniu. Każdy psalm ponadto jest zaopatrzony w motto, czyli początek psalmu z...

Ocena czytelników: 4 (oddanych głosów: 3)
Znaleziono książek: 5