Psałterz został nazwany Dawidowym, ale twórcami hymnów są też Asaf, Herman, Etan i inni. Podzielony jest na 5 części. Więcej łączy go z tekstami hebrajskimi i parafrazami niż z "Wulgatą", która była punktem wyjścia w tłumaczeniu. Każdy psalm ponadto jest zaopatrzony w motto, czyli początek psalmu z "Wulgaty". Człowiek w przekładzie Kochanowskiego jest wyolbrzymiony, poeta mocniej antropomorfizuje tekst oryginalny. Głównym tematem jest stosunek człowieka do Boga. [edytuj opis]
Możesz dodawać nowe lub edytować istniejące tagi opisujące książkę. Pamiętaj tylko, że tagi powinny być pisane małymi literami oraz być dodawane pojedynczo: