Parę słów od autorki...
A few words from the author…
O czym to jest?
What is it about?
Jako autorka powinnam umieć odpowiedzieć na to pytanie.
Niestety nie umiem.
As the author I should know the answer.
Regrettably I do not.
Udostępniłam tekst również moim znajomym i każdy odkrył w nim coś innego.
To kolejny powód, dla którego streszczenie „Bestii” jest dla mnie niemożliwe.
I have also shared the text with my friends and acquaintances and everyone has discovered something different in it.
This is another reason why it is impossible for me to summarise “The Beast.”
Oczywistym wydaje się być pytanie czytelnika: Po co więc mam to czytać i wydawać pieniądze na znak zapytania?
A obvious question from the reader seems to be: Why should I read it and spend money on a question mark?
Sądzę, że czytanie tej sztuki teatralnej daje możliwość konfrontacji z własną osobowością i odnalezienia w sobie własnej BESTII. Przecież każdy ma w sobie BESTIĘ, prawda?
I think that reading this theatrical play provides a possibility to confront one’s own personality and to find one’s own BEAST. After all, there is a BEAST in each of us, isn’t there?
Może Wam, drodzy Czytelnicy, uda się ustalić: O czym to jest?
Liczę się z Waszym zdaniem i czekam na Wasze opinie nawet jeśli będą negatywne. Dla autora zdanie czytelnika jest bardzo ważne aby mógł pisać lepiej. Dziękuję i pozdrawiam wszystkich miłośników książki.
Perhaps you, Dear Readers, will be able to find out what this play is about?
I take your views to heart and I am looking forward to your opinions even if they are negative. To an author, an opinion of the readers is of great importance so that they can write better. Thank you and all the best to every book fan.