Pierwszy tomik (już wydawany wcześniej) w tłumaczeniu Ireny Szuch-Wyszomirskiej, kolejne przełożyła Anna Węgleńska. Ta najbardziej radosna książka Astrid Lindgren tętni życiem, zaraźliwym humorem. Emil swą żywotnością, ciekawością świata wręcz prowokuje zabawne perypetie, a chcąc wydobyć się z tarapatów, wpada w kolejne, jeszcze zabawniejsze. Lektura bez ograniczeń wiekowych. Największego nawet ponuraka wprawi w świetny humor, tak jak film o przygodach Emila.
Możesz dodawać nowe lub edytować istniejące tagi opisujące książkę. Pamiętaj tylko, że tagi powinny być pisane małymi literami oraz być dodawane pojedynczo: