Raja'a Alem ( Arabic : رجاء عالم) (urodził się w Mekce w 1970 roku) jest Saudi Arabian powieściopisarz z Mekki / Hejaz.
Otrzymała tytuł licencjata literatury angielskiej i pracuje jako adiunkt w Centrum nauczycieli przedszkoli szkolenie w Jeddah , Arabia Saudyjska. Ona jest aktywny pisarz prozy i jej styl-połączenie nowoczesnego stylu z tradycyjnymi tematami jest wyjątkowa wśród saudyjskich autorów. Alem opublikował kilka sztuk, trzy powieści i zbiór opowiadań, Nahr al-Hayawan (Rzeka zwierząt, 1994). Jest laureatem wielu prestiżowych nagród międzynarodowych.
Jej opowiadanie "Tysiąc Warkocze i Governess" został przetłumaczony na język angielski i opublikowane w "Voices of Change: opowiadań pisarzy arabskich saudyjskich kobiet" pod redakcją Abubaker Bagader, Ava M. Heinrichsdorff, Akers Deborah jej narodzin w Mekce i dla niej background rodzina jest bardzo wpływowa w jej pracy i perspektyw. Ona ma odzwierciedlenie na jej związek z obecnie przebudowana i odnowiona miasta Mekki , mówiąc: "Ja należę do strumienia myśli, a nie kawałek ziemi, na prąd, który działa wszędzie. Mój kraj jest na całym świecie ... teraz, w Mekce, czułem należała nie do ceremonii przeprowadzanych przez tysiące ciał, ale w duchu, który dociera do mnie sam. jakoś czułem, że widziałem poza rzeczy, obok blasku księżyca w pełni, czując podniecenie wystąpić po dojściu do władzy za rzeczy. A może chodziło o sposób moonlight mieszał się z tęsknot pielgrzymów ". Niektóre z jej prac w języku arabskim zostały zakazane. Pisanie w języku angielskim była znacząca decyzja dla Alem. Ona powiedziała:
"Faktem jest, że moi ludzie oddalają się od własnej kultury, a wiele z nich nie ma pojęcia o tym, co piszę o tym. Więc znalazłem się szuka nowych sposobów komunikowania się, w innych językach, a angielski był Pierwszy z nich, który przyszedł do strony ... "Coming out" w innym języku to sposób rzuca zahamowań. Wszystkie rzeczy, które mnie wstydzić straciły przyczepność chorobowy na mnie i stał się akceptowalne. I już nigdy nie czytał żadnej z moich książki wydane w języku arabskim;. czuję się zupełnie nagi Czytanie ich w innym języku, choć czuję, żyje w poetycki sposób ".
Wśród jej znaczącej pracy: Khatam, Sayidi Wehadana, Masra Ya Rageeb, Hubba, Silk Road, i wiele innych powieści.