Piotr Sommer urodził się w 1948, poeta i tłumacz współczesnej poezji amerykańskiej i angielskiej (tłumaczył m.in. Franka O'Harę, Charlesa Reznikoffa, Johna Ashbery'ego, Kennetha Kocha, Johna Berrymana, Roberta Lowella, Dereka Mahona, Seamusa Heaneya).
Opublikował kilkanaście książek: poetyckich (własnych i zrobionych z przekładów), książek krytycznoliterackich, antologii. Pisze także wiersze dla dzieci. Jest redaktorem naczelnym miesięcznika "Literatura na świecie". Mieszka w Sulejówku pod Warszawą.
W poezji Sommera znajdujemy czułą uwagę dla rzeczy powszednich, chęć uwznioślenia zwykłych sytuacji, kontrapunktowaną przez obracanie patosu codzienności w żart. Sommer jest autorem wierszy o losie swego pokolenia, również kilku wierszy politycznych, ale jako poeta przede wszystkim jest ostentacyjnie człowiekiem prywatnym.
Świat jego poezji to świat wspólnie dzielony z rodziną, z przyjaciółmi, a nade wszystko świat prowadzonej dla przyjemności rozmowy. Rozmowy prowadzonej tu i teraz, choć też często rozmowy żywych z umarłymi, zawsze ze szczyptą ironii, domieszką przekory, ale i ciepła, poszanowania cudzej obecności. Sommer lubi muzykę języka i szukając jej bawi się, wyginając składnię, zderzając słowa i intonacje z rozmaitych repertuarów języka, niskiego i wysokiego.
Jego poezja to często teatr głosów podsłuchanych i różnych gatunków mowy, co w połączeniu z przywiązaniem do konkretu (zawsze wiemy, kto mówi i czy wiersz dzieje się na ulicy czy w domu, w mieszkaniu w warszawskim blokowisku czy w podwarszawskim drewniaku), wyróżnia ją i czyni rozpoznawalną.